Une zornade daûr di chê altre, un mês daûr di chel altri, une stagjon e vie chê altre, a ruede… E vie pal an lis fiestis: chês gnovis, chês passadis.
Cussì lis classis tiercis, la cuarte e la cuinte de scuele Fruch a án scuviert lis tradizions des fiestis dal popul furlan.
La visite al Museu Etnografic di Udin e je stade il moment conclusîf dal percors.
I mûts di dî,
i ogjets,
i lavôrs tai cjamps,
la religjositât,
lis crodincis: ancje cussì si pues studiâ la storie.
dav
Nô fruts de seconde A de scuele Fruch di Udin chest an o vin imparât a cognossi i Sbilfs, lis Aganis e la bandiere dal Friûl.
Nus â plasût une vore imparâ i nons da lis emozions. O vin imparât ancje i numars fin al siet cu la cjançon “Un, doi, trê”
… Al è stât biel cuant che o vin plantât la blave e scuviêrt cemût che si faseve la polente une volte.
O vin ancje inventât storiis cui personaçs des liendis furlanis e si sin tant divertûts.
Chest an nô di tierce o vin scomençat a cognossi miôr Vençon, il nestri paîs.
O vin fevelât de fieste dal cogoç che si fâs la cuarte domenie di Otubar a Vençon
e o vin let la liende dal “Cogoç di aur” par fâle cognossi ancje a altris fruts.
Une altre tradizion di Vençon e je la fieste che si fâs a Pasche:
si va tal “Plan di Sante Catarine” a fâ zûcs ducj insiemi.
O vin studiât il steme dal nestri Comun par capî il significât
dai siei simbui e dai siei colôrs e o vin cirût ator
dulà che o podevin cjatâlu rapresentât.
Savêso la storie di Bidin e Bidine? Noaltris fruts de sezion B de Scuele de Infanzie di Paulêt le savìn benon!
Bidin e Bidine a lavin a nolis cul zei.
Bidin al tirave jù lis nolis e lis mangjave,
Bidine lis meteve tal zei.
Jemplât il zei, la Bidine a torne cjase e Bidin si ferme li.
Bidine: Bidin anin a cjase, Bidin anin achì…
Bidin: No jo, no jo, no jo che no, no ven!
Bidine: Cjan, muart Bidin, che nol vûl vignî achì…
Cjan: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Baston, bastone il cjan, che nol vûl muardi Bidin…
Baston: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Fûc, bruse il baston, che nol vûl legnà il cjan…
Fûc: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Aghe, stude il fûc, che nol vûl brusâ il baston…
Aghe: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Bo, bêf la aghe, che nol vûl studâ il fûc…
Bo: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Becjâr, spavente il bo, che nol vûl bevi la aghe…
Becjar: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Cuarde, lee il becjâr, che nol vûl spaventâ il bo…
Cuarde: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Surîe, rosêe la cuarde, che no vûl leâ il becjâr…
Surîe: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Gjat, mangje la surîe, che no vûl roseâ la cuarde…
Gjat: Sì jo, sì jo, sì jo che lu fâs!
E alore, il gjat al rive e al va a mangjâ la surîe,
la surîe, cuant che e viôt a vignȋ il gjat, e cȏr svelte a roseȃ la cuarde,
la cuarde, cuant che al viȏt a vignȋ la surȋe e cor svelte a leȃ il becjȃr,
il becjâr, cuant che al viôt a vignȋ la cuarde, al cȏr svelt a spaventȃ il bo,
il bo, cuant che al viȏt a vignȋ il becjȃr, al cor svelt a bevi l’aghe,
la aghe, cuant che e viȏt a vignȋ il bo, e cȏr svelte a studȃ il fȗc,
il fȗc, cuant che al viôt a vignî la aghe, al côr svelt a brusâ il baston,
il baston, cuant che al viôt a vignî il fûc, al côr svelt a bastonâ il cjan,
il cjan, cuant che al viôt a vignî il baston, al côr svelt a muardi Bidin
e Bidin cuant che al viôt a rivâ il cjan, al côr svelt a cjase.
A cjase lu spete Bidine che i da une bussade….
Cussì e finìs la storie di Bidin e Bidine!
Noaltris fruts di cuarte de scuele primarie Division Julie (Istitût Comprensîf 1 di Udin) o vin fat un lavôr che nus à plasût une vore. O vin doprât i scus e lis barbis des panolis!
Scus, scartos, … chest al è al non des fueis de blave.
Une volte masanade, la blave e devente “farine par fâ la polente”, un mangjâ tipic de nestre tiere furlane. Ma de blave une volte no si butave vie nuie e cul scus si costruive pipinis, zûcs o si jemplave i materàs par lâ a durmî.
Cussì cu la siore Roberta, une none pratiche di lavôrs fats a man, noaltris fruts di cuarte A e cuarte B e la mestre Laura, o vin imparât a doprâ lis nestris mans par costruî agnui di scus. O vin rivistût une balute di ‘polistirolo’, o vin tacât i cjavei fats cu lis barbis de blave, o vin fat il cuarp…
o vin tacât lis alis, o vin sierât la vite cuntune fasse colorade.
Ce biei i nestris agnui di Nadâl!
Tancj augurons a ducj di Bon Principi pal 2020.