Browsing category

Ic Trasaghis

IMG_0880
Ic Trasaghis, Scuola primaria di Osoppo,

Joi… ce pôre!!!

no comment

Une storie un pôc farloche par imparâ, ancje vuicant, che la nestre fantasie, e invente robis cence costrut e, a pensâi ben… a fasin propit ridi!

 

Mi svei e mi met in senton sul jet. Mi cjali  ator e o pensi…  “Chê chi  no je cjase mê!… Ce frêt, che al è” ! Mi involuci  intor di une cuvierte e o clami : “Mame, mame, MAMEEEE,…!

Nissun mi rispuint! O jevi sù dal jet e o cjamini inte cjamare… O vierç la puarte par jessî.

ggnnnneeekkkkkkkkkk (la puarte e vuiche, al volarès un tic di smîr)

O clami, o vosi… “Isal nissun? “

Insom dal coridôr o viôt come une figure strambe e i domandi: “Cui sêstu?” Ah, tu sês un vampirut!….
vie,vie,vie,vie….

O torni a platâmi sot dal jet.
E o pensi… ma i vampîrs no esistin e po dopo se al è ancje piçul…
Cussì, cun coragjo  a planc a planc o torni li da la puarte…
O torni a cjalâ di fûr…

Mandi, cemût ti clamistu? Cui isal dongje di te? Ah, un scheletri!
Vie,vie,vie,vie…

O torni a platâmi sot dal jet…
E o pensi, ma il vuessam,  nol sta impins  di bessôl…
E alore coragjo… tornìn li da la puarte.

I fruts: – Cheste dramatizazion nus insegne che al è dibant di vê pôre di robis che no esistin. Il mestri nus à contât la storiute intant che le fasevin e i dialics ju fasevin ducj insiemi! La robe che nus faseve di plui ridi al jere cuant che o vevin di scjampâ e di lâ a platâsi.

Il mestri: – Ogni volte che o cjalavin di fûr i fruts mi disevin ce che di spaventôs a viodevin di fûr. A son vignûdis fûr des robononis, ma nancje  une a jere mai esistude. E cussì a sun di spacs e di berghelons o sìn ducj deventâts plui coragjôs.

 

 

 

 

IMG_0871
Ic Trasaghis, Scuola dell'Infanzia Osoppo,

Scufute Rosse (pantomime declamade)

no comment

Une flabe cognussude e devente teatrin declamât par vê une vere gjonde!

Intune cjase…. intal mieç di un bosc…. e viveve une biele frutute… e veve non Scufute Rosse.

– Scufute Rosse !! Scufute Rosse  Scu…fu…teeeee Roooosseeee!
– Ve ca che o soi!
– Cjape su chest zeut e va là da la none! Mi racomandi, no stâ lâ intal bosc… li dentri al è il lôf!
– Di sigûr mari, jo o fâs ce che tu mi disis!

E intal bosc…. une rose…. ve ca une altre…. ohhh ce maraveee e trê! Uuuuu cheste sì e cuatri…. ooohhhh … il lôf!

– Bundì, jo o soi scufute Rosse e o voi la de mê none…. mandi!

E rive li da la cjase de none.

– TOC  toc toc…. none… noneeeeee!
– Oh none… Ce orelis grandononis che tu âs… e ce nâs grant che tu âs…. e ce dincj grancj e luncs… e ce lenghe penze … e ce bocje grande grande grande GRANDONONE!
– Gnam gnam gnam…
– Ohhh ce mal di panze… o ai mangjade la none e Scufute…. ce MÂL…

Velu là che al è! Il cjaçadôr cul curtissat al taie la panze… po dopo a jessin la none e Scufute Rosse…
E dopo un clap… doi claps…trê claps… cuatri claps…. e po dopo si cûs.

– Ohh ce sêt, o voi a bevi…..
– Ohhhhhhh pluf…. gluc gluc gluc….

Il lôf al è muart… vive la none, vive Scufute… vive la mame!
… e cumò o ai capît: bisugne ubidî simpri la mame!!!

 

 

 

 

IMG_0865
Ic Trasaghis, Scuola dell'Infanzia Osoppo,

La maraveose storie di une floridure blancje

no comment

Intal prât e je nassude une floridure blancje, cence un colôr ni un odôr… ma une pavee vignude di lontan i darà mût di cognossi la bielece di robis, di odôrs e di colôrs, e la sô vite e cambiarà…

 

Intal mieç di un biel prât florît e colorât e je nassûde une floridure pardabon stranie, cence un colôr ni un odôr…

Blancje come…. la nêf che e cole lizere su la piche di une mont… blancje come il lat dentri di une scudiele…. blancje come la sbrume di une onde dal mâr….

E steve li cjalant dut il biel ator di sè. E sintive il nulî di ducj i flôrs  ator di jê, e viodeve une schirie di animaluts che ducj  intrigâts si movevin intal  prât e intal cîl seren…

(chi i fruts mi contin ce che si môf intal ambient dal prât)

moscjis,âfs, zupets, furmiis di ogni sorte, gjespis e parfin cualchi mariute…

La flôr  po dopo di sei maraveade, un pôc avilide e jere restade, par vie che a nissun dulintôr i interessave di poiâsi sore di jê, nissun le considerave. Al è biel stâ un pôc di bessôi, ma po e ven la malinconie a sintisi bandonâts.

Dibot e rive sfladant une pavee dute colorade che si poie par câs propit sore di jê. E tire il flât a grops, parcè che e à svolât ator par dut  il borc tra cjasis, orts e stradis.

E sint la flôr blancje a sustâ e i dîs:

PAVEE: “Ce âstu che tu sês cussì avilide?”

FLÔR: “Ducj mi àn lassade di bessole!”

PAVEE: “Forsit parcè che no tu âs ni un colôr ni un odôr!”

FLÔR: “…e ce sono i colôrs e i odôrs?”

La pavee e scomence a contâ dut ce che e à imparât lant pal mont…

e tache dal colôr ROS….

ROS, come un pomodoro  biel madûr intal  ort, ROSSE come une cjariese suntun cjariesâr,….

(ogni arlêf, al conte par furlan disint cualchi robe che à chel colôr)

La flôr come par magjie e piture di chel colôr un dai siei pics, forsit par visâsi di chel che la pavee i sta insegnant e po dopo i conte dal colôr VERDULIN e dal ZÂL….

Planc a planc la flôr e devente simpri plui biele e colorade e, di odôrs a ‘nd à propit une schiriade!
Intal cîl e rive di lontan une niule  di ploie che iluminade di un rai di soreli e fâs comparî la bielece di un straordenari ARC DI SANT MARC.
La flôr cumò e je legre e in gjonde.

FLÔR: “Ce meracul, intal cîl e je une maravee biele come me!”

(Cheste conte nus insegne  a capî che a scoltâ si imparin cetantis robis e che a stâ di bessôi no si impare propit nuie!)

 

 

 

 

20170516_214950 (800x600)
Ic Trasaghis, Scuola primaria di Alesso,

Popul di Egjit

no comment

I arlêfs de classe cuarte de scuele Primarie di Dalès, insiemit cu lis lôr mestris, a àn inventât cheste poesie par furlan che si intitule “Popul di Egjit” dopo di vê studiât e aprofondît a lunc la Civiltât Egjiziane.

Dut al è nassût di un “compit di realtât”  proponût  ai fruts e che si è concludût cuntun fassicul dulà che a son stâts metûts adun dissens, elaborâts, poesiis creâts di lôr. In chest percors a son jentradis dutis lis dissiplinis e tra chestis ancje la lenghe furlane.

 

 

 

 

 

Popul di Egjit

Ce strani che al è il popul egjizian: si truche,
al met la cotulute e fintremai la paruche.
Il capo al jere il faraon
e di lui ducj a vevin une adorazion.
Al veve la cjase plene d’aur e d’arint
ma no si curave de biade int.
E ce dî dal contadin egjizian
che al preferive il paltan dal Nilo al ledan!
Il plui zovin al jere “tut”
e lui al adorave adiriture il “gjatut”.
Cul papîr a fasevin la cjarte
e a scrivevin, a decoravin cun vere art.
Chest popul lu vin studiât cun tante passion
e viodi il lavôr finâl nus à dât une grande
SODISFAZION.

 

 

 

 

DSC05148 (FILEminimizer)
Ic Trasaghis, Scuola dell'Infanzia di Avasinis,

Conte… conte… Gnognosaur!

no comment

Mandi!

L’an passât us vevin lassâts cuntun pocje di “curiositât”… Di sigûr o volarês savê cemût che e je lade a finî la storie dal Dinosaur, anzit dal Gnognosaur che al cirive cjase! Dopo tant cirî,  al à cjatât “bon stâ”, come che si dîs par furlan, e al è deventât un compaesan di “Vasinas”. La sô storie  e à cjatât puest  nuie di mancul che te biblioteche dal Centri formatîf  de lenghe furlane de Filologjiche di Udin.  Al è di sigûr in buine compagnie! Vait a cjatâlu!

Tant par spiticâsi, us contìn che dilunc dal viaç che al à fat in Cine, Thailandie, al Polo nord, intal paîs dai elefants, nol cjatave mai il so puest. Zirant pal mont a drete e a çampe, al à cognossût di dut: biei puescj, ma inospitâi;  brave int, ma difidente; animâi amîs che però no simpri lu àn capît. Il paîs di “Vasinas” dulà che, cuant che al plûf une vore e ven fûr de mont une biele e grande pissande, al gnognosaur i à subite plasût e ce dî de int e dai fruts de scuele de infanzie…

Chest al è il finâl de nestre storie…  

“La mongolfiere dal Gnognosaur no va masse ben e si ferme intun paisut che si clame Avasinis. Ce pôre che al à! Si plate sot di une pissande intal mieç dai claps, propit li che une dì al ven a bevi un biel airon cenerin.

Lôr a deventin tant amîs e il piçul gnognosaur finalmentri al à cjatât un puest indulà stâ e un amì. Al cognòs tantis altris besteutis… ma distès al è seneôs di tornâ a cjase sô.

 

Fintremai che une dì al rive inte scuele de infanzie di Avasinis là che al cjate la serenitât. Al è tant content cuant che al cjale i fruts che a zuin, cuant che al scolte i lôr discors………… al decît di stâ propit li e par no spaventâju, di dì al sta tacât sul mûr cun cualchi amì e i fruts lu cjarecin e lu fasin zuiâ cun lôr: al è come jessi intune famee, intune vere cjase!

Il piçul Gnognosaur al à capît che nol covente jessi ducj compagns…. che la tô cjase e je indulà che tu ti sintis volût ben e capît.

Cumò si domandarês: “Di gnot ce fasial il nestri Gnognosaur?”… “dulà vaial?”… vignît ducj a cjatânus e lu scuvierzarês, magari o cjaminarìn cun lui tra lis stelis e i siums là che dut al po sucedi!!!!!”

NONE MARIE
Ic Trasaghis, Scuola primaria di Moggio,

A scuele cun none Marie

no comment
Noaltris fruts de classe tierce o vin invidât a scuele la siore Marie che e je la none de nestre compagne Ambra: e à 78 agns.
None Marie nus à fate une lezion par furlan.
Nus à contât tantis bielis robis di cuant che e jere piçule e nus à fat capî che la vite dai fruts e dai grancj, in chê volte, e jere une vore diferente.
Nus à fevelât de scuele, dai siei mestris e des materiis di studi, che in chei agns a jerin pocjis in confront di chês che o vin vuê.
I zûcs che a faseve cui siei amîs a jerin cuasi ducj tal viert; no jere la television, ancjemò di mancul il computer e i telefonins, ma lôr si divertivin une vore di istès.
Lis fiestis religjosis a jerin cetant impuartantis e i fruts a jerin tant contets di partecipâ a lis celebrazions.
Il mangjâ al jere pôc; lis fameis no vevin tancj beçs e jê e jere contentone cuant che sô mari i deve un toc di pan in plui.
Noaltris o vin vût gust di sintîle contâ des sôs vacancis in colonie; par none Marie e jere une esperience biele, ma e sintive tant la mancjancve dai siei gjenitôrs.
L’incuintri cun none Marie nus à plasût tant e o vin capît tantis robis interessantis che jê nus à spiegât cun gjentilece e simpatie.
Le spietìn a scuele ancje l’an che al ven!
IMG_0787
Ic Trasaghis, Scuola dell'Infanzia Osoppo,

Margaritute e i siei amîs dal prât

no comment

Une margaritute e vierç i voi a un bièl prât flurît. Si console dal clip aiar  lizerin che al nulìs di tancj odôrs che si spandin di lontan!

A rivin di dulintor tantis besteutis che a svolin, si strissinin, si rimpinin . Ognun al à un non e une storie di contâ, e po sot dai siei petai si sente a polsâ.

Al devente un biel teatrin indulà che si puedin inventâ tancj dialoguts.

Cemut si fasie? Cjale a chi:

cjape un fuei di cjarte , pleilu intal miec e ritae ator ator cheste figure.

Vierc il sfuei e cjale ce maniere tignilu dret.

Cu la cole incolilu suntun altri sfuei, intal miec da bande lungije.

Cumò che al è pront par tacalu a pleà.

Plee e incole in maniere di lassà dos sachetes di cjarte par meti dentri i nemalus.

Cumò al è quasi pront, baste nome tirà par in ju las fues che a son il puest indulà che a si poiaran lis besteutis par fevelà cu la margaritute.

Met un tic di cole intal miec da rosute e tachile in su. E cumò a è pronte par deventà un biel zuc di nemalus e di contis.

 

thumb_IMG_0727_1024 (FILEminimizer)
Ic Trasaghis, Scuola dell'infanzia di Venzone,

Arcimbolt, l’ortolan dal Re

no comment
Ce tantis bielis robis che o vin scuviert su “Lis pomis e lis verduris”. O vin imparât i lor nons par furlan , o vin cjalât ben i narançs, ju vin spelâts, gratâts, striçâts, o vin zuiât cu lis scussis, o vin tajât a fetis il narant e lu vin secjât. Po dopo o vin fat un pindul profumât.

O vin zontât lis verduris fasint un “struc”, dopo di vêlis discriminadis cui nestris sens, e scoltade la interie conte “Arcimbolt, l’ortolan dal Re” di Gjorgjo Pascui.

Imparant la conte di “Un zeut di pomis”, o vin fat fente di comprâ e baratâ lis pomis e lis verduris dal nestri zardin. Une dì o sin lâts pardabon in paîs a comprâ pomis e verduris di stagjon e cun chês o sin deventâts artiscj, inventant i nestris cuadris come Arcimbolt. Cu lis gnovis tecnologjis, I-pad e app dedicadis, o vin dât fevele aes nestris oparis!
Chest biel lavôr par furlan nus à plasût un grum, parcè che o vin doprât lis mans, il gust …. e tant divertiment.

 

O vin sperimentât ancje une recipe di une volte, “pan vecjo, vueli e pomodoros…”
Lis contis, lis cjantis e ducj i zûcs a son stâts moments impuartants par fevelâ par furlan.

Fruts mezans e grancj di cuatri e cinc agns

Il zeut di pomis” di Adriano Sabotto

Intal zardin di cjase mê,
plantis e pomars a ‘nd è:
di ogni forme e di ogni colôr,
di bon gust e di bon savôr,
o cîr pomis cun bramosie
e po dopo lis met vie.
Cumò o torni a cjase ben content
di dut chest divertiment.

Arcimbolt, l’ortolan dal Re” di Gjorgjo Pascui

Vert o ros il pevaron
o zâl tant che il limon,
viole e vert l’articjoc
tant che il lidric cul poc.

Ros, zâl, narançon e ancje vert cesaron
vuê tal ort cjapâts sù e doman tal mignestron.

Il pomodoro ros al è bon
la carote e je narançon
bledis, salate e ardielut
dutis verdis tal platut.

Ros, zâl, narançon e ancje vert cesaron
vuê tal ort cjapâts sù e doman tal mignestron.

Cu la cevole e un dint di ai
un sugut come no mai
cun savôrs, selino e osmarin
maiorane, sutive o basili lu insiorìn

Ros, zâl, narançon e ancje vert cesaron
vuê tal ort cjapâts sù e doman tal mignestron.

Blanc e vert il fenoli profumât
il puar e il sparc plui prelibât.
Lis cocis a son une famee strane
tarondis, lungjis o a forme di banane.

Ros, zâl, narançon e ancje vert cesaron
vuê tal ort cjapâts sù e doman tal mignestron.

Idra_borso_2
Ic Trasaghis, Scuola primaria di Osoppo,

Il dragon di Osôf

no comment

O vin apene scuvierzût che sapulît, no si sa trop in profonditât, propit sot da la fuartece, daûr di une vecje leiende al varès di cjatâsi un teribil vecjo dragon…

Si conte che une volte la fuartece di Osôf e jere une isule intal mieç di un lât, indulà che al viveve un dragon cun  7 cjafs che al veve un flât di ingomeâsi di tant che al odorave. Cuntune sole soflade al distirave ancje i contadins plui ben plaçâts.

La int e jere benzà stufe di sedi simpri tormentade dal dragon e cussì a àn clamat un eremite che si diseve che al veve il podê di parâlu vie di colp.

L’eremite, a fuarce di esorcisims, lu à fat colâ dentri intune buse che e someave lâ jù fin intal infier.

Chê buse grandonone che si jere vierte par gloti il dragon, di pont e in blanc e à provocade une sdrondenade che e à fat vignî un taramot cussì fuart che il lât si è svuedât e il Tiliment di chê dì al à cambiat il so cors, lant a soreli a mont.

thumb_IMG_0147_1024 (FILEminimizer)
Ic Trasaghis, Scuola dell'infanzia di Venzone,

Pomis e verduris par scuvierzi i colôrs

no comment

Chest an, te scuele de infanzie di Vençon, o vin presentât ai frutins di trê agns “I COLÔRS” doprant lis pomis e lis verduris.
L’argoment al è un grum plasût ai frutins parcè che a àn podût contâ, tocjâ e cerçâ diviersis pomis e verduris. I colôrs che o vin cognossût a son stâts il ros, il vert e il zâl.
Tocjant e cerçant a àn podût cjapâ confidence cun gnûfs savôrs e cognossi cualitâts diviersis di pomis e di verduris.

 

Podopo o vin zuiât cui colors a tempare, cu la aghe colorade e o vin piturât cul pinel ce che o vevin viodût. Dutis chestis ativitats e son stadis presentadis traviers di contis, cjantis e zûcs adats ai fruts di cheste etât.