Dentri dal progjet di furlan de sezion grancj e mezans de infanzie di Osôf, o vin realizât un ort a scuele.
Le mestre e à dite che chest an a scuele o fasin l’ort, alore jo o ai pensât di puartâ lis plantutis dal Lidl e insiemi cui miei amîs di semenâlis e dopo di traplantâlis.
La mestre e je stade tant contente de mê idee, e dopo ancje altris fruts a àn puartât altris plantutis.
O vin cussì lavorât cu la tiere plui zornadis, nus è plasût tant.
Ogni dì lis vin bagnadis e fat cjapâ un pôc di soreli, e cualchidune e à za la fueute.
Vuê di buinore o vin fat l’ort tal nestri zardin e o vin traplantât, ce lavorade!!!
VE CA CUALCHI IMAGJIN DAL NESTRI LAVÔR!
Chi o metìn lis semencis tai vasuts.
Chi o tachìn a fâ l’ort…
… e chi o traplantìn la rucule e i vasuts dal Lidl.
Tal mês di Març la mestre nus à let la storie di “Flon-Flon e Musute”,
parcè che propit in chel periodi e jere scomençade la vuere in Ucraine e par nô nol jere facil capî ce che al jere capitât.
Chei cuninuts nus someavin frutins come noaltris, a zuiavin insiemi e a jerin amîs.
O vin capît che la vuere e divît, no je une robe biele, in pâs si pues stâ miôr, grancj e piçui, vecjos e zovins.
O vin decidût di piturâ la storie e di contâle par furlan, ma par lassâ memorie dal nestri lavôr a vôs, o vin cirût e cjatât une aplicazion tecnologjiche che e tignî adun dissen, vôs e frasis scritis. Cussì o vin creât un libri digjitâl.
Par podê sfueâlu e scoltâ lis nestris vôs che a contin la storie par furlan,
tu âs di discjamâ il program Bookcreator e po vierzi chest link:
Chest al è il lavôr di une mestre dal Istitût Comprensîf di Faedis che e insegne la lenghe furlane ancje a Ipplis, tal Istitût Comprensîf di Premariâs. Al è stât realizât insiemi cui frutins de Scuele de Infanzie.
La mestre è à contât al grup di fruts e frutis la storie di Gotute judantsi cu lis imagjins dal libri “Goccia Lina e il ciclo dell’acqua” intun lavôr di siencis finalizât a fâ cognossi il cicli de aghe e ancje a svilupâ fantasie e creativitât.
Ce isal di plui biel tal scuvierzi la Nature se no chel di esplorâle cun ducj i nestris sens?
Pai plui piçui de scuele primarie, i fruts di classe prime, la cognossince de nature e passe pes lôr manutis.
Mans che a cjapin sù fueis, a cjarecin rosutis, a semenin semençutis di ravanei e lidric, a specolin panolis, a sborzin jerbe, a traplantin pomodoros e patatis, a ravanin te tiere a cirî viers, a sticin mariutinis e a scjampin se e passe cualchi âf.
Tal nestri ort e zardin de scuele primarie di Faedis al è pussibil provâ a tocjâ pardabon tantis maraveis de Mari Nature. Par no cjacarâ dai profums des plantis aromatichis, dal odôr de cevole e dal puâr, dai peteçs dai uceluts e dai colôrs sflandorôs di paveutis, rosis e fueis di dutis lis speciis.
Savêso la storie di Bidin e Bidine? Noaltris fruts de sezion B de Scuele de Infanzie di Paulêt le savìn benon!
Bidin e Bidine a lavin a nolis cul zei. Bidin al tirave jù lis nolis e lis mangjave, Bidine lis meteve tal zei. Jemplât il zei, la Bidine a torne cjase e Bidin si ferme li.
Bidine: Bidin anin a cjase, Bidin anin achì… Bidin: No jo, no jo, no jo che no, no ven! Bidine: Cjan, muart Bidin, che nol vûl vignî achì… Cjan: No jo, no jo, no jo che no lu fâs! Bidine: Baston, bastone il cjan, che nol vûl muardi Bidin… Baston: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Fûc, bruse il baston, che nol vûl legnà il cjan… Fûc: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Aghe, stude il fûc, che nol vûl brusâ il baston… Aghe: No jo, no jo, no jo che no lu fâs! Bidine: Bo, bêf la aghe, che nol vûl studâ il fûc… Bo: No jo, no jo, no jo che no lu fâs! Bidine: Becjâr, spavente il bo, che nol vûl bevi la aghe… Becjar: No jo, no jo, no jo che no lu fâs! Bidine: Cuarde, lee il becjâr, che nol vûl spaventâ il bo… Cuarde: No jo, no jo, no jo che no lu fâs!
Bidine: Surîe, rosêe la cuarde, che no vûl leâ il becjâr… Surîe: No jo, no jo, no jo che no lu fâs! Bidine: Gjat, mangje la surîe, che no vûl roseâ la cuarde… Gjat: Sì jo, sì jo, sì jo che lu fâs!
E alore, il gjat al rive e al va a mangjâ la surîe, la surîe, cuant che e viôt a vignȋ il gjat, e cȏr svelte a roseȃ la cuarde, la cuarde, cuant che al viȏt a vignȋ la surȋe e cor svelte a leȃ il becjȃr, il becjâr, cuant che al viôt a vignȋ la cuarde, al cȏr svelt a spaventȃ il bo, il bo, cuant che al viȏt a vignȋ il becjȃr, al cor svelt a bevi l’aghe, la aghe, cuant che e viȏt a vignȋ il bo, e cȏr svelte a studȃ il fȗc, il fȗc, cuant che al viôt a vignî la aghe, al côr svelt a brusâ il baston, il baston, cuant che al viôt a vignî il fûc, al côr svelt a bastonâ il cjan, il cjan, cuant che al viôt a vignî il baston, al côr svelt a muardi Bidin e Bidin cuant che al viôt a rivâ il cjan, al côr svelt a cjase.
A cjase lu spete Bidine che i da une bussade…. Cussì e finìs la storie di Bidin e Bidine!
Nô fruts di prime de scuele di Paulêt o vin imparât a scoltâ la mestre Cristina par comprendi un codiç linguistic diviers dal talian e cirî un pôc a la volte di comunicâ par furlan inte semplice vite di ogni dì.
CE TIMP ISÂL VUÊ? O vin fat la osservazion dal timp e viodût che al cambiave.
Ce biel zirâ la ruede !
O vin scoltât la storie de mestre e dissegnât.
Ve ca i omenuts dal timp…
Ce ligrie sperimentâ cualchi materiâl gnûf!
O vin imparât fasint lis azions dai omenuts…. Zuiât cu lis peraulis
Ripetût frasis e filastrocjis…
O vin scoltât la mestre contâ flabis, fasint i mots e cirût di capî e interagjî par colaborâ tal zûc.
O vin inventât insiemi une flabe e costruît i i personaçs.
Ce biel piturâ cul dêt!
O vin dissegnât e capît lis secuencis.
O vin zuiât e animât la nestre flabe.
E par finì… o vin un biel librut di puartâ a cjase!
Dilunc di chest an scolastic, noaltris fruts e frutis di seconde di Paulêt o vin lavorât in lenghe furlane su argoments di art e di siencis. Chestis ativitâts a son ladis daûr dal progjet de scuele che al fevele de salût e dal stâ ben, che a son robis cetant impuartantis.
O vin studiât i colôrs, lis stagjons, lis pomis e lis verduris e … la stagjonalitât tal mangjâ!